小林武史、やっぱりakkoと離婚、一青窈と結婚 | Top | 辻希美謝るな!堂々と結婚だ!

2009年12月10日

ルー大柴の英語表現ちょーおもろい

ルー大柴の英語の表現めちゃくちゃおもろい。

例えば・・・

最新の記事だと


「ゴールデンウィークもエブリデイジョブだった私は、6日からNHK生活ホットモーニングのロケで富山へ2泊3日の旅にゴーした。行きはエアプレーン。ウェザーがレインだったせいか前回ゴートゥー松山するときとセイムで、アゲイン揺れた。」

めちゃくちゃな英語表現のような気もするが、英語を知らないと

ここまでかけないのではないかとも思える気もする。ただし、ウェザーがレイン

だった、という英語の表現はないので、注意が必要。

なんてことを言い出したら、英語の表現としてはおかしい箇所だらけだから、

それは無しにしておいたほうがいいでしょう。しかし、すげーおもろしろい。

アゲイン揺れた。これも表現としてはおかしんだけど、なんかおもしろい。

っていうか単独だと面白くないんだけど、こういった表現が続いて出てきて、

あと、テレビでルー大柴がこのブログに書いてある文章と全く同じように

しゃべるシーンがシンクロすると、なんか爆笑だー!


良い子の皆はこれが使える英語表現だとは思わないで欲しいわけだけど、

これをきっかけに、そんな表現あるの?と辞書を引いてみるなどして、

逆に正しい表現を学ということもできるんじゃないかな?


とにかく英語を早く身につけるには英語に触れるのが一番なわけだから、

何事も前向きにとらえていきましょう。そうルー大柴の英語でさえも、

使えない表現ばかりでさえも、ん〜そうですね、、英単語や英単語の意味を

覚えるのにはいいのかもしれないということで。


最後に別の文章を。これもまた笑える表現がいっぱい。英語もここまで

日本語と融合できるとは(爆)


「Butスーンに次の揺れが・・・マムシは新聞でフェイスを覆いアフレイド&スケアリー」




mochin55 at 15:05│Comments(0)TrackBack(0)clip!

トラックバックURL

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔